TranslateMe бюро переводов

Бюро переводов TranslateMe
Главная  /  Языки и цены  /  Греческий

Перевод с/на греческий язык

Греческий язык считается одним из самых древнихи непростых. сегодня он является официальным в Греции и на Кипре. Именно поэтому многие наши соотечественники, собирающиеся посетить зарубежное государство с целью смены места жительства, заключения брака, поступления в высшее учебное заведение, вынуждены заказывать перевод личных документов. Заказать эту услугу можно в нашем бюро TranslateMe. С вами будут работать только сертифицированные специалисты, отлично знающие свое дело.

Какие документы можно перевести на/с греческого языка?

Важно отметить, что весь документооборот в Греции ведется на греческом, поэтому переводить придется все документы. прежде всего вам стоит позаботиться о следующем перечне:

  1. Личный паспорт. Возможно, понадобиться проставление Апостиля и нотариальное заверение.
  2. Диплом или аттестат.
  3. Свидетельства о рождении и заключении брака.
  4. Справки, выписки, водительские права и многие другие важные бумаги.

Точно также дела обстоят, если вы намерены использовать документы из Греции в Беларуси. Без официального, максимально точного и достоверного перевода тут не обойтись. Помочь с решением этой проблемы могут только опытные специалисты.

Особенности сертифицированного и нотариального перевода

Сертифицированные перевод выполняет только человек, обладающий определенными навыками и опытом. Для работы над каждым заказом мы подбираем своего специалиста, знания которого полностью охватывают необходимую тематику.

После выполнения перевода наступает время контрольной проверки от редактора. Он еще раз вычитывает документ, и только после этого его заверяют печатью бюро.

К нотариальным переводам подход еще более строгий. Выполнить его может только тот специалист, который находится в специальном реестре. Без такого перевода точно не обойтись, если вы планируете подавать греческие документы в официальные органы Республики Беларусь.

Алгоритм работы тут будет следующим: переводчик работает с бумагами. После этого его работу заверяет своей печатью нотариус. Только после этого бумаги можно отправлять по месту назначения.

Если сложнее дело обстоит в той ситуации, когда вы планируете подавать личные документы в ведомства Греции или Кипра. Тут скорее всего потребуется апостилирование оригинала. Только после проставления специального штампа специалист может приступить к переводу, а затем уже заверять его у нотариуса.

Помимо всего прочего мы работаем с коммерческими и юридическими документами организаций, развивающих свой бизнес на иностранных площадках. При необходимости также предоставляем услуги устного перевода для проведения деловых переговоров, конференций, важных встреч с партнерами.

Заказать любые работы, в том числе срочный перевод, по отличной цене вы всегда можете онлайн или связавшись с нашими менеджерами по телефону. Они ответят на все вопросы, рассчитают цену работ и помогут оформить заказ. Обращайтесь, мы всегда на связи и рады помочь!

Водительское удостоверение

Перевод водительского удостоверения может понадобиться вам в различных ситуациях. Например, если вы собираетесь получить документ допускающий к управлению автомобилем в другой стране или просто хотите взять машину в аренду, когда будете в отпуске. Перевести права может только специалист, имеющий релевантный опыт. Особое внимание нужно обратить на правильность написания имени и фамилии, а также иной информации. Заказать данную услугу вы можете в нашем бюро переводов. Специалисты компании оперативно примут срочный или несрочный заказ, проконсультируют по поводу цены и ответят на все вопросы. Выбирайте профессионалов, обращайтесь в бюро переводов TranslateMe.

Как делают нотариально заверенный перевод водительских прав?

Начнем с того, что взяться за такую работу может только переводчик, имя которого включено в специальный реестр. Для работы над переводом вам необходимо привезти удостоверение в наш офис. Специалисты бюро снимут с него копию и заверят ее у нотариус. После чего к работе приступает переводчик. Срок выполнения такого заказа не занимает более суток, в случае, если наши сотрудники не очень загружены.

Если же вам необходимо перевести иностранные права, то алгоритм работы выглядит немного по-другому. Тут заверяют сам перевод, а не копию оригинала. И в том, и в другом случае права будут у вас уже очень скоро. На то время, пока удостоверение находится в нашем бюро, вам будет выдана специальная справка, которую можно смело предоставлять сотрудникам ГАИ.

Узнать цену срочно и обычного перевода водительского удостоверения в Беларуси вы можете, связавшись со специалистами нашего бюро переводов. Обращайтесь, будем рады сотрудничеству. /Работать с нами комфортно и выгодно!

Языки перевода