TranslateMe бюро переводов

Бюро переводов TranslateMe
Главная  /  Локализация приложений

Перевод (локализация) приложений

Локализация приложений — трудоемкий процесс, требующий от специалистов особой отдачи. В идеале полученный продукт должен выглядеть не как перевод, а как оригинал. Ведь от этого напрямую зависит комфорт пользователей, и их мнение о разработчике.

Особенности локализации приложений

На первый взгляд кажется, что это достаточно проста задача. Ведь даже простой машинный перевод способен передать общую суть текста. Достаточно просто слегка его подкорректировать, и готово. Но на деле не все так просто. У процесса локализации есть свои нюансы. Вся работа разделяется на несколько этапов:

  1. Анализ текста. Этот этап необходим для того, чтобы подобрать переводчика, способного сделать перевод на лучшем уровне. Ведь у каждого из них есть своя специализация;
  2. Извлечение текстового контента. Этим занимается сам заказчик или сотрудники бюро. При необходимости клиент просто предоставляет специалисту доступ к рабочим файлам. После этого переводчик анализирует общий объем информации и дает первичные данные о стоимости услуги;
  3. Перевод. Самый сложный этап. Текст не просто переводят, а проводят адаптацию. Специалисту нужно учесть особенности менталитета целевой аудитории, подобрать привычные для нее фразы и лексические конструкции. Ведь даже стандартное словосочетание может иметь свои тонкости и несколько вариантов интерпретации;
  4. Проверка длины строк. Контент для приложений должен идеально вписываться в программное обеспечение. Крайне важно сохранить верстку, не нарушить общий вид публикуемой информации.

Только комплексный подход к локализации способен дать хорошие результаты. В итоге заказчик получает готовый для внедрения и использования продукт, приносящий прибыль.

Почему стоит доверить перевод приложений TranslateMe?

Хотите получить качественную услугу за приемлемую стоимость? Предпочитаете заказывать работы «под ключ». Самое время довериться профессионалам. С TranslateMe выгодно сотрудничать по нескольким причинам:

Большой штат опытных переводчиков. Мы легко подберем специалиста для работы над вашей задачей.

  • Внимательные менеджеры. Если у вас есть сомнения или вопросы, то получить консультацию можно абсолютно бесплатно;
  • Индивидуальный подход. Никаких шаблонных решений. С каждым проектом мы работаем по особому сценарию, учитываем все его особенности и нюансы;
  • Конфиденциальность. Будьте уверены, информация не будет разглашена третьим лицам;
  • Гарантии и четкое соблюдение сроков. Все условия сотрудничества прописаны в договоре и не нарушаются ни при каких условиях;
  • Приемлемые цены. Мы ценим своих клиентов и долгосрочное сотрудничество, поэтому соблюдаем демократичную политику ценообразования.

Мы готовы обсудить любой проект и подтвердить свой профессионализм на деле. Звоните, приходите к нам в офис и убедитесь в этом сами.