TranslateMe

Главная  /  Технический перевод

Технический перевод

Сегодня перевод технических текстов — является одной из востребованных услуг. Многие предприятия и компании экспортируют из-за границы оборудование, внедряют новые технологии, требующие наличия большого перечня документации. В таких ситуациях без опытного и знающего свое дело переводчика просто не обойтись. Наше бюро переводов TranslateMe предлагает воспользоваться услугами настоящих профессионалов, работающих быстро и качественно.

Когда и кому нужен технический перевод

Технический перевод с английского, немецкого, французского, китайского, итальянского языка (и многих др) может понадобиться во многих ситуациях. Так, например, мы переводим такие документы, как:
  • Презентации новых товаров, продукции;
  • Договоры, приказы, спецификации, содержащие особые, технические данные;
  • Отчеты и таблицы, перевод графиков и чертежей, инструкции по эксплуатации для техники и оборудования;
  • Научно-техническую литературу, статьи из зарубежных источников;
  • Стандарты, нормативы, лицензии и сертификаты;
  • Строительная и эксплуатационная документация, сметы, техпаспорта.
Наши переводчики успешно справляются с решением задач, касающихся различных сфер бизнеса. Вы смело можете доверить специалистам бюро тексты, связанные с авиастроением, машиностроением, металлургией, энергетикой и строительством, логистикой и многими другими областями производства.

Почему так важна квалификация переводчика?

Перевод любой технической литературы имеет свою специфику, особенно если сделать его нужно срочно. Здесь недопустимы те вольности, которые может позволить себе специалист при работе с художественным текстом. Полностью должны быть исключены любые отклонения от переводимого текста и двоякое толкование смыслов, любая неточность может привести к большим проблемам, поэтому так важна скрупулёзность и внимание к деталям.
 
Перевод статей, чертежей, специфической документации, инструкций требует от специалиста глубоких познаний в той или иной сфере. Он просто обязан понимать, о чем идет речь, знать терминологию и правила ее употребления. В штате агентства есть сотрудники узкой специализации, которые работают в определенных направлениях, полностью погружаясь в тему.
 
Отраслевой переводчик четко излагает информацию без отклонений от текста. И это касается не только письменных работ. У нас в бюро вы сможете заказать и устный технический перевод, без которого порой не обойтись на важных переговорах и презентациях для зарубежных партнеров. Стоимость устного технического перевода можно узнать связавшись с нами удобным Вам способом.

Профессиональный технический перевод: наши преимущества

Обращаясь к нам, Вы получаете комплексный подход к решению поставленных задач и массу преимуществ. Мы гарантируем:
  • Полную конфиденциальность информации.
  • Оказание всех услуг на высшем уровне. Вам не придется сомневаться в результатах, ведь с документами будут работать специалисты высокой квалификации.
  • Доступность цен. Узнать точную стоимость технического перевода в Минске вы можете, связавшись с нашими менеджерами. Они детально оценят задачу и предложат самый выгодный вариант и сроки ее решения.
Мы всегда на связи и готовы приступить к работе. Просто позвоните нам, напишите в любой удобный мессенджер или на почту, и наши переводчики обязательно вам помогут. Обращайтесь!