TranslateMe бюро переводов

Бюро переводов TranslateMe

Апостиль на документы

Многие из тех, кто собирается в поездку в другую страну сталкиваются с необходимостью поставить апостиль на документы. Легализация некоммерческих бумаг актуальна для студентов и работников, людей, меняющих место жительства. Официальный штамп делает возможным использование справок с гербовыми печатями, аттестатов и свидетельств в странах, которые присоединились к Гаагской конвенции 1961 года.

Что такое апостиль и где его делают?

Как правило, чтобы легализовать свои документы, люди обращаются в уполномоченные государственные органы власти. К ним относятся министерства юстиции и образования, иностранных дел. Получить помощь можно в департаменте по архивам и делопроизводству.Сам по себе апостиль — это простой штамп, подтверждающий достоверность официальных бумаг. Его проставляют на сам документ или же на подтвержденную нотариусом копию. Заверение должно содержать информацию о том, где, кем и когда выдано свидетельство или справка, удостоверять полномочия лица, подписавшего его.Если вы нуждаетесь в переводе официальных бумаг и апостилировании, то проще всего обратиться в профильное бюро. Мы всегда готовы прийти на помощь, дать консультацию и рассказать обо всех нюансах оформления, взяться за срочную задачу и выполнить все точно в срок.

Какие документы в Республике Беларусь можно легализовать апостилем?

Когда речь заходит о легализации официальных бумаг для применения за границей, в первую очередь на ум приходят те, что выдают ЗАГСы:

Но это далеко не все, о чем стоит позаботиться. Студентам и людям, планирующим работать в другой стране, нужно проставить печати на документах об образовании:

Так вы сможете подтвердить свою квалификацию, доказать состоятельность в профессии.  Перевести и легализовать можно и иные бумаги, выданные в Беларуси. К ним относятся:

Все необходимые услуги, связанные с проставлением апостиля и нотариальным заверение бумаг, вы можете заказать в нашем бюро переводов.

Когда могут возникнуть проблемы с апостилем в Минске?

К сожалению, далеко не всегда легализация документов в соответствии с законодательством Республики Беларусь проходит легко и быстро. Бывает и так, что бумаги, нуждающиеся в заверении, находятся в ненадлежащем состоянии. Тогда могут возникнуть определенные трудности, процесс затянется и об этом стоит помнить, собираясь в поездку.

Чаще всего сложности с проставлением апостиля возникают, если:

Легализация таких бумаг — долгий и трудоемкий процесс. Прежде всего от бюро требуется тщательное изучение всех деталей, дополнительная сверка данных, получение уточнений и подтверждения всех нюансов. Но будьте спокойны. Наши специалисты в любом случае сделают все, чтобы помочь вам и выполнить свою работу быстро и качественно.

Апостиль в Минске от TranslateMe: с нами надежно!

Вы все еще плохо понимаете, зачем нужен апостиль и кто его ставит? Боитесь совершить ошибку и оформить документы неправильно? Тогда просто доверьтесь нам!Команда минского бюро переводов TranslateMe — это настоящие профессионалы своего дела. Наши специалисты точно знают, какие печати и подписи должны быть на бумагах, как перевести текст на иностранный язык и заверить его, каким образом должны быть скреплены все документы.Работать с нами легко. Мы проконсультируем вас по любому вопросу, поможем найти верный и самый рациональный выход из сложной ситуации, предложим адекватные цены на услуги, выполним все быстро и без лишних проволочек. Приходите к нам и убедитесь сами, что нерешаемых задач не существует. Наш офис в шаговой доступности от центрального железнодорожного вокзала Минска. Мы всегда открыты для сотрудничества с жителями и гостями столицы.


пример апостиля на аттестат в минске
образец проставления апостиля на аттестат

Заказать перевод просто

[tmc-calculator /]

Языки перевода
























Все языки переводов