Сегодняшний рынок переводческих услуг предлагает огромный выбор исполнителей заказа. Заказчик может обратиться за помощью в бюро переводов, напрямую к переводчику или разместить свой запрос на бирже фрилансеров-переводчиков. В этой статье мы попробуем разобраться, почему стоит предпочесть бюро переводов интернет-бирже.
Одним из существенных минусов интернет-биржи является риск оплаты. Несомненно, любой человек (исполнитель или заказчик) хочет иметь гарантии. Заказчику необходимо знать, что его заказ будет выполнен и сдан, в то же время исполнитель должен быть уверен, что его труд будет оплачен. Вот почему исполнители часто запрашивают предоплату за заказ. Вполне реальная практика в современном мире. Заказчик, надеясь на добросовестность и осознанность выбранного им исполнителя, перечисляет предоплату и ждёт готовый заказ. Но приходит время получения заказа, а его, по какой-то неизвестной причине, нет, как и ответа от исполнителя.
Серьёзным минусом для юрлиц, касающийся оплаты, является то, что на биржах фрилансеров-переводчиков, практически невозможно найти переводчика с открытым ИП, который мог бы выставить счёт за выполненную работу для удобства оплаты со стороны юр.лица.
Немаловажным минусом заказа перевода на бирже также является невозможность перевода огромных объёмов текста в сжатые сроки, что отличает биржи от бюро переводов, которые предоставляют услуги срочного перевода. В бюро переводов есть возможность, так называемой «разбивки» выполнения перевода между исполнителями, что позволяет заказчику получить готовый перевод в разы быстрее и без потери качества.